вторник, 5 марта 2019 г.

Про перевод имен переменных

Вот есть разное программирование. И везде надо переменные называть. И правилом хорошего тона называть их на английском (нуу за несколькими исключениями, к примеру в виде 1С).

И вот тут можно использовать небольшой финт ушами.

Для примера возьмём слово "склад" и предположим, что мы не знаем как его нам забить. Казалось бы не проблема - идём в Google.Translate и переводим

И тут нас поджидает засада - ни одно из предложенных нам гуглом слов не будет верным. А вот для того, чтобы узнать верное слово, мы ищем наш "Склад" на википедии. После чего переключаемся на английскую страницу кнопкой English. И узнаём, что правильно наш склад называть Warehouse

Комментариев нет:

Отправить комментарий